all I ask of Hugh

We support Hugh Panaro.

休·帕纳罗:坚持健身的冉阿让与没见过幽灵的委屈魅影(?)——古早访谈一则

*按理来说,是无授权翻译,原文及网址信息列在下方,请亲爱的读者不要随意转载~

*渣翻 渣翻 渣翻 重要的事情说三遍 有需要改进或错译的地方欢迎评论区指出,不胜感激!

*最后,祝您阅读愉快:)


An Interview with Hugh Panaro

作者:Pati Buehler 

2008年6月18日发表于Broadway World.com


一直以来,百老汇明星休·帕纳罗都在用他好莱坞式的英俊外表和超众才华惊艳着观众,但真正使他如此具有吸引力的,恐怕还要数那平易近人的魅力与真诚朴实的性格。

1964年2月19日出生于宾夕法尼亚州费城,出于对小动物的喜爱,年幼的休对兽医这一职业产生了浓厚的兴趣。不过,在看过人生中第一场百老汇演出后(注:《安妮》Annie 原卡演出),休便深深爱上了剧院。他的第一个角色——于地方剧院出演《音乐之声》(Sound of Music)中的弗里德里希——在他12岁时便到来了。在高中时期,休还是圣赫勒拿罗马天主教堂(Saint Helena's Roman Catholic Church)的管风琴手,有时也会在婚礼上用钢琴或管风琴为母亲伴奏;他最终进入了天普大学就读(Temple University),并于1985年以声乐专业学士学位毕业。

20多年后,休·帕纳罗再次站在了我们面前,于胡桃街剧院(Walnut Street Theater)为各位带来《悲惨世界》(Les Miserables)收官演出,引发了不小的轰动。

每周五是休前往健身房进行例行锻炼的时候,他靠此维持自己的最佳身材,而笔者赶在其出发前一个小时找到了他。“毕竟现在我可知道,一周花好几个晚上半拖半扛一个160磅的男人在背上是什么感觉了。”休开玩笑说。


Pati Buehler:恭喜你拿到了一个如此抢手的角色。你是位相当出色的冉阿让。

Hugh Panaro:非常感谢!能出演这个角色我很兴奋。

PB:休,这部剧的很多粉丝都将冉阿让视作一名果敢的英雄,但你的演绎为这个角色赋予了层次分明的情感。你究竟是怎么理解和处理的呢?

HP:我、保罗·斯科弗勒尔(Paul Schoeffler 沙威饰演者)以及各位导演曾坐在一块儿讨论剧中的角色,大概算是一种“冉沙会晤”吧,总之我们一起谈论了这些角色身上的人性因素。坦白讲,我想我的理解大概来源于我那已经过世的表演老师弗雷迪·卡尔曼(Freddie Kareman)。人类并不是非黑即白的。一直以来,我都不怎么赞成把沙威当做大坏蛋、而把冉阿让当做慈祥圣诞老爷爷的想法。在最后一幕,有关赎罪的那部分,我想,如果你老是急着来到这一段、向观众们展现角色最光辉动人的一面,忽略了前面挣扎而曲折的过程,那你演这场戏还有什么意思呢?我向来执着于寻找角色的阴暗面,希望能告诉各位观众:冉阿让和沙威一样,都不过是活生生的人;他们选择的道路不同,信奉的真理也不同,仅此而已。

    不过,尽管我个人的诠释是如此,我有时也会担心“老天,万一观众们不喜欢这样怎么办?”比方说,当冉阿让接到艾潘妮帮忙送给珂赛特的信时,书中写到他表现得十分嫉妒。不知打哪儿来了一个臭小子,竟然满心满眼都是自己的姑娘,而他显然没准备好接受这个。我对我们的导演马克·克莱门特(Mark Clements)说:“我可以狠狠揉皱这封信,把它扔到地板上再捡起来吗?”他回答说可能时间不够。所以,我们最终达成一致的做法是:我先揉皱那封信,然后再决定把它弄平展开,并且收好。我也不清楚观众们是否接受角色这种做法,但我自己很喜欢这种处理;在那一时刻,邪恶是个触手可及的选项,冉阿让完全可以随便怎么做,但他仍然选择了烛台上的光明。

PB:这确实是展现冉阿让人格另一面的一种非常巧妙的做法。另外,面对珂赛特想要知道你过去经历的请求,你的反应也很精彩,张力满满。

HP:反正她最后都知道了嘛!(大笑)我很高兴你捕捉到了这一点。

PB:这儿有一条来自我们官网读者的提问:魅影和冉阿让都是在声音和身体上要求极高的角色,就你为角色做准备、并且保持最佳演出状态的方式而言,两者有什么不同呢?

HP:答案张口就来!唱魅影可比冉阿让要轻松,没有对角色不尊重的意思但,魅影的最高音是个A flat, 而冉阿让要求真声上到high B. 所以从声音上讲,唱好冉阿让比唱好魅影更具难度。不过有意思的是,魅影是身体上要求更高的那一个,而这是因为上妆;一整晚半张脸困在乳胶贴下面,说真的,有点点幽闭恐惧症的感觉。

演魅影的时候,我的热身活动和普通演出没什么区别,但至于演冉阿让,我得提早一个小时起床,跑到健身房慢慢地热身,然后在自己的化妆间试着唱一两个high B或high C出来。我最喜欢的名人名言中,有一句是来自伟大的帕瓦罗蒂先生的,他说:“上帝给你的high C也就那一些,别在化妆间里把它们都用光了。”(大笑)所以,我就确保我能将它们唱出来,但更重要的是能够在舞台上将它们唱出来。

PB:好主意。现在我们换个话题:跟我们讲讲芭芭拉·史翠珊(Barbra Streisand)的巡演吧。(译注:2007年,Hugh参加了Barbra Streisand的欧洲巡回演出,油管上有视频

HP:那刚好就是去年的这时候——实在是太美妙了!!我以前从没去过欧洲(译注:应该是指去欧洲各国家一路走下来),所以巡演是个去那儿玩的大好机会,而我本人又刚好是史翠珊的狂热粉丝——尤其是在我的成长过程中。得知她也来自百老汇的感觉很好。这世界上再找不出第二个像她那样的人了。我都不知道和这样一位大明星同行还有什么别的可期待。她为人热情慷慨,而且——虽然这么说感觉有点小怪——她真的很可爱。她的绝对音感也根本没的说。有一次,她从某段长笛伴奏里听到了点什么,就说“我怎么不记得有这个。”实际上那是段后来加上去的东西,她却在第一次听的时候就发现了。

巡演途径某座城市的时候,史翠珊得了很重的感冒,但她的歌声仍然是如此完美,很巧妙地隐去了感冒的痕迹。我想:“这就是专业啊。”她已经65岁了,依旧惊艳如初。还有件事我必须告诉你,那就是有时候报纸上印的东西未必是事实——她的声音一点没走样,每个音都在原调上。

PB:接下来是另一条读者提问:我想知道,既然总有传言说,老剧院里通常有各种灵魂飘来飘去,而你又确实演过歌剧院幽灵——你有见到过它们吗?

HP:猜猜怎么着——没有!而且我对这件事非常不爽。我其实很信这种东西,可偏偏啥也没体验过。身为魅影本影居然连个幽灵或者外星人都没见到……我真的很失望。(大笑

PB:说到魅影,我们有一位官网读者想知道你是怎么拿到这个角色的。

HP:一开始,我在伦敦参与哈尔·普林斯(Hal Prince)执导的《演绎船》(Show Boat),饰演拉维内尔。等我回到纽约,他们告诉我原本演魅影的人嗓音出了点问题,问我是否有兴趣过来暂时接替他一阵。多年以前,当我还是劳尔的时候,我也是魅影的替补,但我猜自己属于少数对这位主角不怎么感兴趣的人之一。我从没感觉到非常非常想演他什么的,原因大概就是那一整套上妆。话又说回来,如果只是暂时出演,我心想那也算一个好机会。刚演几个月,哈尔·普林斯就来到我的化妆间跟我说:“原来那位演员大概不会回来了。”我于是被要求留下来。然而不久后,我又拿到了《马丁·盖尔》(Martin Guerre)这部剧,所以就离开了。三四年过去,卡司重新开放选人,他们再一次叫我回来,而这一次,我是真真正正地乐在其中。

PB:我知道你演子爵时是和凯文·格雷(Kevin Gray)的魅影搭档。能看到你们俩同时站在舞台上当真是一种享受。

HP:凯文超级棒!是他为年轻的演员们打开了饰演魅影这个角色的大门。我想我们合作得很好,因为我们的年龄差也正好合适(译注:1990年Kevin 32岁,Hugh 26岁。按当时的标准来说,Kevin是一名相当年轻的饭桶,所以Hugh说他为年轻演员演这个角色打开了大门)。有时候,当劳尔扮演者看起来明显比魅影扮演者年纪大,而魅影又大骂对方“傲慢的小子”(insolent boy)…我总感觉怪怪的。

PB:有个问题我经常喜欢问别人:在你的演绎事业中,是否存在一个或者一些人,是你钦佩的榜样、并且时刻激励着你呢?

HP:嗯,我知道我的回答听上去会相当老套但我还是要说:是我的父亲。在我整个的成长过程中,我从未听我父亲说过别人一句坏话。面对生活中的事,他也总是处理得十分恰当,游刃有余;对我来说,他全然是鼓舞人心的存在,从来不会逼迫我做什么。一名出色的人,同时也是一位优秀的榜样。每晚,在心里,我都让他陪着我走上舞台。

而若要在演员之中寻找榜样——还是得先说一句,我知道这听上去就像陈词滥调——他们对我来说只是一时的学习榜样,并不代表我一定想成为他们。芭芭拉·史翠珊就是这些榜样之一,弗兰克·辛纳特拉(Frank Sinatra)和托尼·班奈特(Tony Bennett)也是。我听的第一张音乐剧唱片是埃塞尔·默尔曼(Ethel Merman)女士的,我尊重和钦佩他们的成就,也感谢他们的指引,但我想最重要的仍然是成为自己。

PB:你对近几年来的百老汇演出又有哪些看法呢?

HP:老天,这就有点尴尬了,毕竟我真的不很了解…我近来的标准只有一条:如果有朋友在演出里,我就去看。我还可以告诉你我喜欢《魔法坏女巫》(WICKED)。真希望我能拿到其中一个角色(大笑)。(译注:这题我会!Hugh大概想演Glinda(不是)因为他在访谈里唱过一句Glida标志性的“popuuuuular”,用以吐槽Soot在百老汇比他还受欢迎:D)除此之外,我还注意到一件事——老实讲我个人对此并不是很上头——现在有很多演出喜欢请一些《美国偶像》(American Idol一档综艺选秀节目)式的人物,极具天分,但仍缺少真正的训练和实打实的技巧;在我看来,观众们的眼睛是雪亮的,他们有时能看出来一些演出不如从前那样高质量了。大概在百老汇的舞台上,也有什么东西在悄悄进化发展吧。我们只能把这一切交由时间判断了。

PB:你知道,你有着一群非常忠诚的粉丝群体,你认为这是因为什么呢?

HP:aww谢谢你这样告诉我。我不敢肯定自己的表现最终看起来如何,但我确实有在努力做到最好。第一是为了我自己,第二是为了演出本身和各位导演,第三是为了我的父母和所有其他人。我想要确保:每个花了整整一百美元来观看演出的人心满意足,票有所值,所以我必须全力以赴。

PB:而你确实做到了。休,我猜你是很喜欢演魅影的,那么还有没有其他什么角色是你喜欢出演的呢?

HP:我喜欢《基督耶稣万世巨星》(Jesus Christ Superstar)中的耶稣。我是说,没有比演上帝很棒的事了好吗!(大笑)真的没有!我第一次拿到这个角色时才21岁,过于年轻而完全不懂得享受。如果能再度回归,那将会像是做梦一样。有三个角色一直是我的心头好:冉阿让、魅影和耶稣。噢,其实还有另一个角色我也挺喜欢的,那就是《星期天与乔治在公园》中(Sunday in the Park with George)的乔治。在我还很年轻、还在演《西区故事》(West Side Story)中的托尼(译注:b站有Hugh唱的“Maria”,听着那叫一个此情婉转不可绝,以及网易有Hugh唱的“Tonight”,也是一个年轻又热情、温柔而真诚的Tony)或是《丕平正传》(Pippin)的时候,他们就是我的梦中情角了。

PB:我相信,在未来你仍有无穷多的才能有待展现,而这一点,你也已在目前的演出中展现给我们看了——你对冉阿让精彩绝伦的刻画便是证明。希望在演出季彻底结束之前,我还有机会去看一场。

HP:我很享受这场谈话。再次感谢!以及等你下次来看演出的时候,记得告诉我哦。


感谢阅读❤️

评论(8)

热度(26)

  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据